పరాక్రమముగల బలాఢ్యుడా – నీ కంటికి కనిపించే నీ చెవులకు వినిపించే అరె దేనిని గూర్చి భయపడకు
భయపడకు…. భయపడకు….
హే దహించు ఆగ్నయన నీ దేవుడే నీముందు వెళ్తుంటే భయమెందుకు?
నీకంటే బలమైన ఆజనములు నీముందు నిలవలేరు పద ముందుకు !
ఇక చేసుకొ స్వాధీనం! స్వాధీనం …. ఓ .. స్వాధీనం …. ఓ .. స్వాధీనం ….
take take take-over – take take take-over
take take take-over – take take take-over /పరా /
1.నీవలన భయమును ప్రతి జనముకు నీ ప్రభువు పుట్టించును
నువ్వడుగు పెట్టేటి ప్రతి స్థలమును ప్రభు ఏనాడో నీకిచ్చెను
ఈభూమి మొత్తాన్ని నీస్వంతం చేసాడు లోబరచి ఏలేయను
అరె ఈదేశ వైశాల్యమంత నువ్వడుగేసి ప్రభు జండ స్థాపించను /ఇక/
2.దేశపు ఉన్నత స్థలములపైన ప్రభు నిన్ను ఎక్కించును
పాడైన దాని పునాదులను ప్రభు నీచేత కట్టించును
తన రాజ్య మకుటంగా తనరాజ్య దండంగ ప్రభు నిన్ను నియమించెను
శాశనము స్థాపించు తన ముద్ర ఉంగరముగా ప్రభువు నిన్నుంచెను /ఇక/
-
నీకొరకు ప్రభుని తలంపులు అన్ని అత్యున్నతముగుండెను
నీశక్తి మించిన కార్యములను ప్రభు నీచేత చేయించును
గుడార స్థలములను విశాలపరచింక – కుడిఎడమ వ్యాపించను
ప్రతి అడ్డు గడియల్ని విడగొట్టి నీ ప్రభువు – ముందుండి నడిపించును /ఇక/
English Translation:
Paraakramamu gala blaadhyudaa – nee kantiki kanipnche nee chevulaku vinipinche are denini goorchi bhayapadaku! Bhayapadaku…. Bhayapadaku…
Hey dahinchu agnaina nee devude neemundu velthunte bhayamenduku?
Neekante balamaina aajanamulu neemundu niluvaleru pada munduku !
Ika chesuko swaadheenam… ooo swaadheenam… ooo swaadheenam…
take take take-over – take take take-over
take take take-over – take take take-over /paraakra/
-
nee valana bhayamunu prati janamunaku nee prabhuvu puttinchunu
nuvvadugu petteti prati sthalamunu prabhu yenaado neekichhenu
Ye bhoomi mottaanni nee swantam chesaadu lobarachi yeleyanu
Are ye desha vaisaalyamanta nuvvadugesi prabhu kanda sthaapinchanu /ika/
-
Desapu vunnata sthalamulapaina prabhu ninnu yekkinchunu
Paadaina daani punaadulanu prabhu nee cheta kattinchunu
Tana raajya makutamga tana raaajya dandamga prabhu ninnu niyaminchenu
Shaashanamu sthaapinchu tana mudra vungaramuga prabhu ninnunchenu /ika/
-
neekoraku prabhuni talampulua anni atyunnatamugundenu